El español llegó al continente americano a través de los sucesivos viajes de Colón y, luego, con las oleadas de colonizadores que buscaban en América nuevas oportunidades. En su intento por comunicarse con los indígenas, recurrieron al uso de gestos y luego a intérpretes europeos o a indígenas cautivos para tal efecto, que permitiesen la intercomprensión de culturas tan disímiles entre sí.
El español hablado en México no es homogéneo, cada región tiene sus propios modismos, como ocurre en el resto de los países de habla hispana. Sin embargo, es posible hablar de algunas características que son más o menos comunes a todos los dialectos regionales que conforman aquello que, para acortar, es llamado dialecto mexicano del español. Por ejemplo, es notable la abundancia de voces de origen náhuatl.
El lenguaje en México a ido evolucionando a lo largo de la historia, por lo tanto el lenguaje indígena a ido desapareciendo poco a poco hasta quedarnos con el hoy conocido Español latino, sin embargo no a desaparecido por completo y aquí te mostramos algunas palabras utilizadas aún con lenguaje indígena
Metate, del náhuatl métatl, que designa una piedra plana trípode sobre la que se muele el nixtamal, los chiles y cualquier cosa suceptible de convertirse en pasta. Todo metate va acompañado de un tejolote
Molcajete, del náhuatl molcáxitl, que literalmente significa recipiente para guisos, designa una herramienta de cocina, también de piedra, de forma cóncava y trípode que se emplea para moler alimentos y convertirlos en salsas.
Publicado por Couoh RaquelReferencias: https://edukativos.com/apuntes/archives/7804
Comentarios
Publicar un comentario